VIII.
THE COMPOSITION OF THE PROPHETIC
BOOKS. WERE THE PROPHETS WRITERS?
A.
The
traditional view
The writing prophets are so
called because they put their message in writing in order that it might
be
preserved in a permanent form.
Perhaps passages such as Jer 36:2-28; Isa 30:8 cast some light
on the
method in which they were written down.
In some cases the prophet may have written down long sections of
his
message shortly after having delivered them orally.
On the other hand it may be that some of the prophecies were
never delivered orally but were purely literary products.
There is not a great deal of internal
evidence to establish the method which was followed in each case. There is, however, evidence that the
prophets were writers and not merely speakers.
B.
The
literary critical school
Here, too, the prophets were
looked upon as writers, but the literary critics set about to
distinguish what
was original from the secondary accretions of later times.
They sought to determine what was
"authentic" and attributable to the prophet whose name the book bore
as contrasted with that which was unauthentic and whose origin lay
elsewhere. Rationalistic ideas
that exclude genuine predictions played a big role here (e.g.
Deutero-Isaiah;
Daniel).
1.
Isaiah
It is frequently asserted by
main stream literary critics that Isaiah is not the author of chapters
40-66 of
the book of Isaiah. This section
of the book is usually referred to as Deutero-Isaiah by
scholars who
move in the main stream of contemporary biblical studies.
Margalioth, CC 14
Whybray, CC 16a
The grounds generally advanced
for such assertions are:
a.
The
concepts and ideas found
in Isaiah 40-66 are said to differ significantly from the concepts
and ideas
that appear in the uncontested sections of the first part of the book
(i.e.
those sections of the first part of the book ascribed to Isaiah
himself).
b.
It
is said that there is a noticeable difference in language and style between the two parts of the
book.
c.
It
is said that the historical background of chapters 40-66 is not that of Isaiah's
time. Jerusalem and the temple are
destroyed. The people are in exile
in Babylon. And most decisively, Cyrus, the King of the Persians, is
mentioned
by name, so he must have already appeared on the world scene at the
time of the
book's writing.
Responses:
a.
Concepts
and ideas in
Isaiah 40-66 differ from the concepts and ideas of the uncontested
sections of
the first part of the book.
This argument is not a
conclusive one because it depends to a great extent on a person's
judgment of
to what extent differences in concepts and ideas either indicates or
requires a
difference in authorship.
Ultimately this is a subjective determination.
Differences in concepts and
ideas do not necessarily lead to the conclusion that different authors
are
required. It is to be noted that
advocates of this position do not claim that there are contradictions
between
the two sections of the book. A
much stronger argument could be made if contradictions between the two
sections
could be clearly established.
Certainly differences in concepts and ideas do
not prove different authorship. This
is all the more so when one considers the fact that
what is contained in the book is not merely human reflection, but
divine revelation. It is perfectly
reasonable that God
would communicate different truths in different periods of the
prophetic
activity of one man. Why, for
example should the special revelation concerning the Ebed YHWH not be
given for
the first time in the latter part of Isaiah's life?
And when Driver, for example, says (cf. CC 13) that the God concept in Isa.
40-66 is "larger and fuller" is that something that is to be
considered impossible in the writing of one and the same prophet? When Driver says that the "Divine
purpose in relation to the nations, especially in connection with the
prophetic
mission of Israel, is more comprehensively developed" does that
necessarily require a different author?
Driver in fact admits that
there is no essential distinction between the two sections when he
says:
"truths which are merely affirmed in Isaiah being here made the subject of
reflection and argument."
In fact A. Kaminka in a study
(Le developpement des idees du prophete Isaie et l'unite de son livr,"REJ
80 (1924)42-59, 130-168; 81 (1925) 27-47 [Revue des Etudes Juives,
Paris] made an argument for the unity of the book on the basis of the
agreements in concepts and ideas between the two sections.
b.
The
argument derived from difference in language and style is more important. Driver
(pp. 238, 239) lists many words
occurring in 40-66 but not in 1-39, or words that occur frequently in
40-66 but
rarely in 1-39.
In response it can be said
that it is not something that should be too surprising that a number of
words
and expressions in 40-66 can be pointed to which do not occur in the
earlier
section of the book. This depends
to a large degree on the subject matter which is being written about.
The strongest argument from
style is that certain linguistic oddities that belong to the usage of a
later
time are said to be found in Isa 40-66 (p. 240). Constraints
of time and space prohibit looking at this
matter in detail, because it requires extensive study.
But lets consider a few examples.
G. Ch. Aalders notes that an
argument has been made that a difference in style between the two
sections of
the book is to be seen in the strong preference in Deutero Isaiah for
the 1st
Sing yn!a&
instead of yk!ona*. This is said
to indicate linguistic
usage of a later time.
ISAIAH 40-66
yn]a&
79X
yk!ona*
21X
This conclusion, however, is
questioned by Aalders. He notes
that in Haggai and Zechariah (post exilic)yk!ona* does not occur at all.
HAGGAI
yn]a&
5X
yk!ona*
0X
ZECHARIAH
yn]a&
9X
yk!ona*
0X
While in Ezekiel it occurs once.
EZEKIEL
yn]a&
162X
yk!ona*
1X
The conclusion is that the
tendency not to use yk!ona* in the time of Isa 40-66 had not progressed
as far as
it had in the time of Ezekiel. In
other words these chapters are earlier than Ezekiel, and thus not in
the last
decade of the exile, but rather from pre-exilic time.
So the assertions of Driver
and others are open to question, and other studies have been made which
demonstrate points of linguistic agreement between the two sections of
the
book. For example the frequent
expression used by the prophets hwhy rma hk has a variant in Isaiah, and
in Isaiah alone, in which the Perfect tense of rma is replaced with the
Imperfect so that hwhy rmay hk indicates the "speaking" of the LORD as
"durative action" (Ges ¤107 f).
This variant appears in Isaiah 1-39 as well as in 40-66
(1:11,18; 33:10;
40:1, 25; 41:21; 66:9). The fact
that this expression is so frequently used by all the prophets, and
that it
occurs in this variant only in Isaiah, and then in both sections of
Isaiah, can
certainly be said to indicate unity of authorship.
R. Margalioth's study (The
Indivisible Isaiah) presents a well argued case for the unity of
the book
based largely on agreement in language and style between the two parts. CC 14
Margalioth describes the
system she uses as follows (p. 42):
"After classifying the
entire book of Isaiah by subject, we have shown that in regard to each
subject
both parts employ innumerable like expressions which are peculiar only
to this
book. It has also been proved that
the specific expressions reveal the same vigor in both parts as well as
the
same usage. Even common
expressions are distinguished by a particular use identical in both. The second section inverts the words of
the first. Passages and word
groups of the first are composed of elements found only in the second,
and vice
versa."
Some of these topics and their
associated expressions are as follows (taken from table of contents)
I.
DESIGNATIONS
OF GOD
Divine titles used exclusively
in Isaiah, common to both parts.
II.
DESIGNATIONS
OF THE PEOPLE OF ISRAEL
Eleven specific epithets
referring to the Jewish people, alike in the two sections.
III.
FORMULAS OF
PROPHECY
Twenty introductory formulas
opening or stressing prophecies in the earlier chapters, with their
linguistic
parallels in the later section.
IV.
ZION AND
JERUSALEM
Eleven references to Zion and
Jerusalem that reveal the same style on both sections.
V.
THE
INGATHERING OF THE EXILES
Eight wordings concerning the
ingathering alike in both.
VI.
MESSAGES OF
CONSOLATION
Twenty-three expressions of
encouragement common to both parts.
VII.
EXPRESSIONS OF JOY AND
GLADNESS
Eleven peculiar wording
employed in the earlier chapters to express emotions of joy and
happiness, with
their stylistic analogues in the latter chapters.
VIII.
UNIVERSAL MILLENNIUM
Nine messianic prophecies in
the first part with their specific linguistic parallels in the second.
IX.
WORDS OF
ADMONITION
Twenty-one different wordings
of rebuke peculiar to Isaiah and common to both parts.
X.
WORDS
OF CHASTISEMENT
Twenty-nine specific
descriptions of degradation, with identical style in both.
XI.
THESIS AND
ANTITHESIS
Forty-eight examples of evil
prophecies in the first part, inverted for the good in the second,
employing
the same unique expressions.
XII.
WORDS AND FORMS
Verbs and nouns characteristic
of Isaiah alone, repeated in both parts.
XIII.
WORD COMBINATIONS
Thirty-four characteristic
phrases and synonyms alike in both sections.
XIV.
SIMILAR CONSTRUCTIONS
Thirty-one sentence structures
used exclusively in both parts of Isaiah.
XV.
PARALLEL GROUPS
This last chapter presents
whole passages of the first part, with their linguistic analogues, in
concentrated form in the second part; and vice versa.
For a more recent discussion
of linguistic usage and the date of Isaiah see: Mark F. Rooker "Dating
Isaiah 40-66: What does the linguistic evidence say?" WTJ 58
(1996)
303-312. In this article Rooker
gives a number of examples of how linguistic usage in Ezekiel and
post-exilic
Hebrew consistently reflects later linguistic features than those we
find in
Isaiah 40-66. His conclusion is (p.312) that if "critical scholars
continue to insist that Isaiah should be dated in the exilic or
post-exilic
period, they must do so in the face of contrary evidence from
diachronic
analysis."
While matters of this sort may
be debated, the argument from language and style can probably not
provide final
proof for either position, although diachronic studies like Rooker's
probably
provide the strongest argument for authenticity. In
any case it is certainly true that considerations of
language and style do not require the conclusion that there is more
than one
author.
For computer analysis of the
language of Isaiah, see Oswalt, CC 15
c.
The
argument derived from historical background.
This is probably the most
important argument. It is
undeniable that Isaiah 40-66 has in general a very different historical
background than the earlier portions of the book. Very
seldom do we find any rebuke of the people, while in
the earlier section there is much rebuke.
In the earlier section it is often said that God is going to
send the
people into exile for their sins.
In the later material no such predictions are given, and instead
it is
assumed that the people are already in exile for their sins, and now
the
emphasis is on the promise that God will deliver them from their
captivity.
In the first part of the book
there are many references to the Assyrians as the great enemy from whom
danger
is apparent. In the latter
chapters it is not the Assyrians who are in view but the Babylonians
and the
rise of Cyrus. The people are
viewed as in bondage to the Babylonians, but soon to be rescued by the
hand of
God. Thus there is a marked
difference in the historical standpoint between the first and second
portions
of the book.
This can be explained in only
two ways. The way in which the
critics suggest, is that the latter part of the book was written by a
different
author who lived after the exile had actually commenced and had been in
progress for many years. The other
view is that Isaiah himself wrote it, but that in writing it he had
primarily
in mind the giving of comfort to his countrymen after they had gone
into exile with
the declaration to them that God would deliver them from exile.
If we take this latter view,
and this must be the view of those who hold to the unity of the book,
it is
necessary to ask if there would by any purpose for Isaiah to write
something
which would have reference to a situation more than a century after his
time. Some say no, and then use
this as support for the "Deutero-Isaiah" theory. See
Whybray, CC 16b and
Dillard and Longman, p.
275.
What about the relevance of
Isaiah 40-66 for Isaiah's contemporaries?
Cf. Freeman CC 13
While Freeman is correct as
far as he goes, it seems to me that Isaiah 40-66 does have a purpose in
relation to the people of Isaiah's own day. In
the earlier chapters of the book, Isaiah had two
objectives before him.
1.
To
declare to the nation its sin and its duty to repent.
2.
To
tell Judah that God would punish them for their sin by sending them
into exile.
There were some who listened
and supported Isaiah, although in general his message was not well
received. More and more it
was becoming apparent that the people were turning away from God. The prediction of Isaiah 6:9-10 was
being fulfilled and it was clear that the exile predicted in 6:11,12
would
inevitably follow.
After the death of Hezekiah,
his son, Manasseh became king.
Under Manasseh's rule the nation fell into terrible apostasy. 2 Kgs 21 describes the evils of the
time. According to Jewish
tradition Isaiah was sawn asunder during Manasseh's rule.
After the death of the good king
Hezekiah it must have become clear to Isaiah that the nation as a whole
was not
going to repent and that the exile was inevitable.
This would also have been obvious to the true people of God,
the godly remnant, who were loyally following the prophet.
Under these circumstances there was no
longer the need to bring the continued message of rebuke and
condemnation to
the people as a whole. That had
been done. The great need now was
to bring words of comfort and hope to the true people of God who were
following
Isaiah.
Those who saw the conditions
of the time no doubt saw that judgment and exile were inevitable. They may have been tempted to despair
and to wonder if the nation was finished altogether.
Their frame of mind would be similar to that of the people
who lived a century later, and had gone into captivity when they saw
the land
in ruins, the temple destroyed and nearly everything in Judah a
desolation, and
themselves enslaved and living in a distant land. They
too would no doubt wonder if there was any future for
their nation, and would be tempted to despair even of the existence and
power
of God. Thus, the message of
Isaiah, that God was going to deliver his people - the message which
would
comfort the true people of God, sorrowing in exile a century later -
was also
needed to comfort the true people of God in Isaiah's time in a period
of
increasing apostasy.
Another fact of importance
should be noticed. Chapter 39 ends
with the prediction that the people of Judah will go into bondage, not
to the
great contemporary power, Assyria, but to the city of Babylon. In Isaiah's day Babylon was a city that
was subject to Assyria, but which in the future would become
independent and
grow strong enough to take Judah into captivity.
This was a specific prediction which God gave to
Isaiah to pass on to the people.
In the arrangement of Isaiah 36-39 this prediction is placed at
the end
of the section although chronologically it was probably given earlier
than some
of the other events recorded in chapter 36-39. It
seems logical to assume that it was placed at the end in
order to form an introduction to the words of consolation which follow
as
Isaiah assures the true people of God that exile is not the end but
that God is
still with his people and that there is still a future ahead of them. (Notice that Isaiah's contemporary
Micah also knew of a coming Babylonian exile, cf., Micah 4:10).
Thus while admitting that the
historical background of Isaiah 40-66 is that of people already in
exile, with
their city destroyed and the temple in ruins, there is no reason why
the passage
might not have been written by Isaiah himself a century before the
exile
commenced; and in addition there is no reason to say that it could not
be of
significance for his own contemporaries.
Not only do these primary
arguments of the literary critics fail to prove multiplicity of
authorship,
there are to the contrary some strong reasons for maintaining Isaianic
authorship (see, Freeman, 201ff).
Let me mention two:
1.
There
is no manuscript evidence that the book ever existed in anything but
its present
unified form. The DSS manuscript
of Isaiah is a 2nd century BC witness to its unity.
The LXX (250-200 BC) is the same.
2.
Most
important is the NT witness to Isaianic authorship.
Alexander notes that Isaiah is quoted by name 21 times in
the NT from both sections
of the book (1, 6, 8, 9, 10, 11, 29, 40, 42, 53, 61,
65).
Note particularly John
12:38-40 which has two quotes from Isa 53:1 and 6:9.
John adds "These things said Isaiah (John 12:41).
Luke 4:17. The
"book of the prophet
Isaiah" was given to Jesus who read from Isa 61:1ff.
Acts 8:30. The
Ethiopian eunuch was reading
"Isaiah the prophet" (Isa 53).
2.
Daniel
(date and authorship)
There is a general consensus
among main stream literary critical scholars that the book of Daniel is
fictional,
and that it was written when Israel was suffering under the
persecutions of
Antiochus Epiphanes, during the Maccabean period, shortly before 165 BC. The book itself, however, represents
Daniel as the giver of its prophecies both before and shortly after the
capture
of Babylon by Cyrus in 539 BC.
There are three primary
reasons for the late date conclusion of main stream critical scholars:
1) a
widespread a priori assumption that genuine predictive prophecy does
not happen
; 2) alleged historical errors in the book which are said to reflect
its origin
long after the events described; 3) alleged late linguistic features.
a.
The
a priori assumption that genuine predictive prophecy does not happen
This is a question of ones
basic world view. The assumption
that predictive prophecy does not happen ultimately rests on the
rationalistic
idea that the universe is a closed continuum of cause and effect
relationships
in which there is no room for intervention of the supernatural.
Since humanly speaking it
would be impossible for Daniel to know so much about the course of
Israel's
history future to his own time, the conclusion is drawn that the
prophecies of
this book which describe that future history must have been written
after the
events of which they speak. This
conclusion, however, creates interpretive problems, particularly with
respect
to the succession of empires that are depicted in several places in the
book. In Daniel 2 the image with
the head of gold, breast and arms of silver, the belly and thighs of
bronze,
and the legs and feet of iron, or part iron and part clay, depict the
succession of four empires that are to come to power in the Near East. The same succession of Empires is found
in Daniel 7, but here it is depicted with four different types of
animals. The traditional interpretation of
this
sequence is:
Head of gold
=
Babylonian
Kingdom
Breast and arms
=
Medo-Persian
Kingdom
Belly and thighs
=
Greek
Kingdom
Legs and feet
=
Roman
Kingdom
This sequence, however, will
not fit with the main stream critical approach because the Roman Empire
did not
arise historically until after the time of Antiochus Epiphanes (165 BC)
who was
part of the Greek period. This
means that main stream critical scholars who date the book during the
time of
Antiochus Epiphanes must find a succession of four empires that existed
prior
to the time in which the book was allegedly written.
The proposal that is generally accepted is that;
Head of gold
=
Babylonian
Kingdom
Breast and arms
=
An
"Apocryphal" Median Kingdom
Belly and thighs
=
Persian
Empire
Legs and feet
=
Greek
Kingdom
The problem with this sequence
is that historically speaking the Median Kingdom never existed in an
interval
between the Babylonian and Persian kingdoms. The
Medians were incorporated into the Persian Kingdom prior
to Persia's defeat of the Babylonians (cf. Dan 5:28; thus the
Medo-Persian
Empire, cf., Dan 8:20; Esther 1:19).
If, then, the prophecies of Daniel depict this particular
succession of
kingdoms they are erroneous historically.
For critical scholars this is no problem, since they simply
claim that
the writer of these prophecies, who lived centuries later during the
Maccabean
period, was simply confused about the earlier course of history, and
mistakenly
thought that there was an independent existence of a Median kingdom
between the
Babylonian and Persian periods. The conclusion is that we know better
than the
author of these sections of Daniel, and that this author, whoever he
was, was
simply mistaken.
b.
Historical
errors
As noted above one of the
major alleged historical errors is the existence of the "Apocryphal"
Median Kingdom.
Other alleged errors include:
1)
The
reference to Belshazzar as king instead of Nabonidus at the time when
the
Babylonians fell to the Persians ( Dan 5:30,31) is said to be
historically
mistaken.
2)
The
reference to Nebuchadnezzar as the father of Belshazzar (Dan 5:2, 22)
is said
to be inaccurate since Belshazzar was a grandson rather than a son.
3)
It
is said that a person named Darius the Mede never existed in the
historical
context in which he is placed in Daniel (Dan 5:31).
There are reasonable responses
to all these allegations.
1)
Babylonian
historical sources show that Nabonidus made his son Belshazzar
co-regent while
he left Babylon for both Syria and N. Arabia. Dan
5:29 says that Daniel ruled "as one of three"
which fits with the idea of a co-regency between Nabonidus and
Belshazzar.
2)
The
reference to Nebuchadnezzar as the father (Dan 5:2) of Belshazzar is
common in
Semitic usage since the term is often used in the sense of ancestor,
and the
term son (Dan 5:22) in the sense of descendant (cf. Matt 1:1). CC
17,18
3)
While
it is true that Darius the Mede (Dan 5:30) is not referred to outside
of the
Bible and that there is no interval between Belshazzar/Nabonidus and
the
accession of Cyrus of Persia, this does not necessarily mean that
Daniel is
here in error. Several reasonable
suggestions have been made in an attempt to identify Darius the Mede. It is possible that this was another
name (perhaps a "throne name," cf, 1 Chron 5:26 - Tiglath
Pileser/Pul) for Cyrus himself (cf. Dan 6:28). Others
have suggested that it is another name for Gubaru
(mentioned in Babylonian texts) whom Cyrus appointed as governor of
Babylon. While it is true that we
do not have enough evidence to completely solve the question of the
identity of
Darius the Mede, this is no reason to conclude that the book was
written in the
Maccabean period.
c.
Alleged
late linguistic features
The argument here centers on
the use of several Greek loan words for musical instruments (Dan 3:5)
and the
use of Aramaic of an allegedly "late type" in Dan 2:4-7 which is
written in Aramaic rather than in Hebrew.
Again neither of these
arguments is convincing. There is
abundant evidence of contacts between the Greeks and the Near East long
prior
to the time of Alexander the Great and the spread of the Greek language
in
connection with his conquests. In
fact it is surprising that there are not more Greek words than there
are.
Those who have studied the
Aramaic question have demonstrated that 90% of the Aramaic vocabulary
in Daniel
is attested from documents of the 5th century BC or earlier. CC 16,17
Evidence from the DSS of the
existence of Daniel in copies at Qumran at 150-100 BC, at the latest,
is a
strong argument for dating the book prior to 165 BC.
There is not sufficient time between Daniel's composition
and its having achieved canonical status with the Qumran community if
the late
date for its composition is accepted.
d.
Conclusion
There are no compelling
reasons for dating Daniel late.
There are adequate answers for each of the historical and
linguistic
arguments for a late date. The
underlying question is whether or not one is prepared to accept the
possibility
of genuine predictive prophecy. If
one is convinced that Daniel could not have spoken so clearly about the
future,
especially the time of Antiochus Epiphanes, then one must seek to date
the book
subsequent to this time. For those
who accept the possibility of genuine prediction this material, along
with many
other predictive sections of Scripture, is viewed as evidence that
there is a
God who controls all of history, and who has spoken to his people about
future
events through his servants the prophets.
C.
The
history of traditions school
In the last 50 years a whole
new approach to the question of the authorship of the prophetic books
has
developed, originating primarily in Scandinavia. This
new approach was initially promoted by H. S. Nyberg, Professor
at Uppsala, in his book Studien zum Hoseabuch, 1935. In this book he proposed the following
theses:
1.
Nyberg
a.
The
normal manner of transmission of various types of information in the
Ancient
Near East was oral rather than written.
Stories, songs, legends and myths were passed down from
generation to
generation by word of mouth rather than as written literature. This was
true of
the O.T. as well so that in pre-exilic Palestine writing was utilized
only for
such practical affairs as contracts, monuments, official lists,
letters,
etc. But the transmission of
history, epic tales, cult legends, etc. was done orally.
b.
The
written OT is the creation of the Jewish community between the
destruction of
Jerusalem in 587 B.C. and the time of the Maccabees.
What was in written fixation prior to this must be
considered very slight.
Transmission, then, was almost entirely oral.
c.
The
prophetic preaching was also transmitted orally and was only written
down after
the captivity. The prophets were
not writers. Their preaching was
passed on through the circles of their disciples.
Quotation from Nyberg by
Eissfeldt in OTMS, p. 128:
"The written O.T. is a
creation of the Jewish community after the Exile; what preceded it was
certainly only in small measure in fixed written form . . . . Only with
the
greatest reserve can we reckon . . . with writers among the prophets .
. . . We
must reckon with circles, sometimes centres, of tradition, that
preserved and
handed on the material. It is
self-evident that such a process of transmission could not continue
without
some change in the material handed on, but we have to do, not with
textual
corruptions, but with an active transformation . . . . For the rest,
O.T.scholarship would do well to consider earnestly what possibility it
can
ever have of regaining the ipsissima verba of Old Testament
personalities. We have nothing but
the tradition of their sayings, and it is . . . in the highest degree
unlikely
that any but oral form of transmission ever existed for them."
2.
Harris
Birkeland
H. Birkeland, a student of
Nyberg, worked out this thesis in connection with the composition of
the
individual prophetic books (Zum hebrŠischen Traditionswesen: die
Komposition
der prophetischen BŸcher des Alten Testaments, 1938).
Birkeland views the prophetic
books as the literary representation of an already petrified oral
tradition. The individual prophet
was surrounded by a circle, at first small, but then growing ever wider
that continued
his work after his death. It was
among these disciples that the living transmission of the prophetic
utterances
found its home. Here
pronouncements of the prophets were kept alive and were combined into
ever
growing larger complexes.
Birkeland called these combinations of prophetic pronouncements tradition
complexes. Besides the words
of the prophets other information about them was also fused together.
Thus
through the generations the prophetic sayings were handed down and in
the
process were constantly remolded.
What was finally retained depended on what proved itself to be relevant
and active in the life of the people so that in the process
there was a
choice made which Birkeland compared with the survival of the
fittest in
natural life. This whole
transmission process took place in the so called tradition circles. Because of the means of transmission
one can no longer say what originally belonged to the prophet and what
should
be ascribed to the tradition. So
in most cases we must give up the attempt "to get back to the product
of
the great Genius himself" (OTMS, 129). In
consequence we must banish from our study of the
prophetic books such ideas as "notes," "larger literary
pieces," "the writer at his desk" - expressions which have been
shaped according to literary patterns.
We must rather substitute for these such expressions as are
suitable to
the oral process of transmission, such as "tradition,"
"complex" "circle" etc. Further, we must
duly recognize the fact that
"questions about the ipsissima verba of the prophets . . can
only
be solved, if at all, not on literary-critical, but on
traditio-historical
grounds" (OTMS, 129).
3.
Eduard
Nielsen
Oral Tradition. A
Modern Problem in Old Testament
Introduction, 1954.
a.
Synopsis
of his thesis
The first chapter of this book
deals with the use of oral tradition in the Ancient Near East. Nielsen shows that the modern contempt
for learning by heart is not characteristic of the ancient Semites. He calls attention to some Babylonian
texts that indicated that memorization of old texts that formed the
basis of
oral tradition was not strange in Babylon (pp. 19-20).
CC 18 A
In Arabia, the Koran,
especially in the early time of its existence was orally transmitted. Anyone who desired to be admitted to
the Mosque of Al-Azhar in Cairo must be able to recite it without
hesitation
(p. 21). CC 18 B
In Judaism, Johanan ben
Zakkai, a prisoner in the camp of Vespasian, could recite the entire
Mishnah
from memory and thereby know exactly what time of day it was, because
he knew
how long it took to recite each part of the Mishnah (pp. 21,22). CC
18 C
Plato. (p. 22). CC 19 D
Thousands of Brahmins still
learn the Rigveda by heart. It
contains 153,826 words. The
Hindus have transmitted their Vedas from generation to generation
orally (p.
24). The same was the case in
Greece with the poems of Homer (pp 30-31). CC 19 E
Nielsen is of the opinion that
in Israel the religious texts were transmitted in the same manner. Only after the exile did they find
written fixation. He is in full
agreement with Nyberg that the written OT is a creation of the
post-exilic
Jewish community. The reduction to
writing was due to a crisis of confidence (pp 33-34).
Faith in the spoken word began to waver.
Nielsen attempts to establish
this contention in a two fold manner.
1)
Negatively
by establishing the subordinate role of writing in Israel in the
pre-exilic
time.
2)
Positively
by establishing the significance of oral transmission in Israel
According to Nielsen before
the exile writing was primarily used for practical purposes - for
contracts,
covenants, monuments, official registers and lists, and for letters. But it was not used for purely literary
purposes to any extent. The
tradition of history, epic tales, cult-legends and even laws were
handed down
orally. "Writers should not
be reckoned among the prophets and poets except with the greatest
caution"
(p. 24).
b.
Assessment
of Nielsen's thesis
It is certainly true that oral
tradition existed in ancient Israel.
W. H. Gispen wrote an excellent monograph on oral tradition in
the Old
Testament (Mondelinge Overlevering in het Oude Testament, 1932). In his monograph he mentions 28 texts
that speak of oral tradition.
Outstanding among them are: Exod 10:1,2; Deut 6:20-25; Jdg 6:13;
Ps
44:1-3; Ps 78.
What is to be noticed is:
1)
that
this oral transmission found its Sitz im Leben in the family
circle. The persons who passed on
the traditions were the fathers to their children.
There is no evidence of professional bards, or troubadors
such as have existed in other lands and places.
2)
It
had as its purpose "that the generation to come might know the works of
God" (Ps 78:6).
3)
The
tradition passed on consisted in summarizations of the basic facts of
redemptive history.
4)
This
tradition was probably never isolated from a written fixation (cf.
Exodus
17:14). This was also the case
outside Israel for the most part, even in those countries Nielsen
mentions
(Egypt and Babylon) and also with the Koran. His
examples are not convincing. The oral
recitation followed a written original.
5)
It
can't be denied that Israel had written laws at an early time. These
existed
even earlier in other countries in the ANE.
6)
There
is also explicit mention of written history. Num
33:2 speaks of the record Moses kept of the journey from
place to place. Numbers 21:14
speaks of the Book of the Wars of the LORD. It
is called a book (i.e., scroll). It must
have been a written
source. Yet Nielsen maintains that
it existed only in oral form as a poetic composition until the time of
the fall
of Samaria. In 1 Kgs 11:41 a book
of history of Solomon is mentioned.
In 1 Kgs 14:19,29 the book of the Chronicles of the kings of
Judah.
Further there is mention of
writings of prophets:
1 Chron 29:29 - Samuel,
Nathan, Gad
2 Chron 12:15 - Shemiah, Iddo
2 Chron 13:22 - Iddo
2 Chron 20:34 - Jehu, son of
Hanani
2 Chron 32:32 - Isaiah
c.
Conclusions
1)
Even
though oral tradition existed in Ancient Israel it did not play the
role
Nielsen ascribes to it.
2)
There
is no convincing evidence that writing was not used for "literary
purposes" prior to the exile.
Recent extra biblical archaeological findings at Ebla, for
example, establish the use of writing for
"literary purposes" in the time prior to Abraham.
3)
The
sources referred to by the Chronicler indicate that the prophets did
write.
The case for oral transmission
of the prophetic books until exilic times is not based on compelling
evidence.